Probando la nueva interfaz Asterisk-GUI 2.0 Testing the new interface Asterisk-GUI 2.0
Por el blog de Saghul me entero que acaban de lanzar una nueva versión del Asterisk-GUI 2.0. No soy amigo de los interfaces, aunque reconozco que muchos conocidos los utilizan por “ facilitarse la labor” de desarrollar configuraciones “en serie” algo con lo que comparta o no, hay que respetar. On the blog Saghul I know who have just launched a new version of Asterisk-GUI 2.0. I am not a friend of interfaces, although I acknowledge that many acquaintances use by "facilitated the work" to develop configurations "serial" something with it to share or not, must be respected.
A la vista del comentario de Saúl , daba la impresión de que habían cambiado el aspecto visual, por lo que, recordando lo sencillo que era instalarlo y aprovechando que tengo varios Asterisk para mis pruebas, y como la curiosidad mató al gato, lo he instalado para verlo. Given the comment by Saul, gave the impression that the visual appearance had changed, so, recalling how easy it was to install and drawing I have several Asterisk for my tests, and as curiosity killed the cat, I installed to see it.
Para empezar, la instalación no puede ser más sencilla: To begin with, the facility could not be simpler:
En la consola, ejecutar: In the console, run:
svn co http://svn.digium.com/svn/asterisk-gui/branches/2.0 asterisk-gui-2.0 svn co http://svn.digium.com/svn/asterisk-gui/branches/2.0 asterisk-gui-2.0
Una vez descargado, toca instalarlo, para ello ejecutamos: Once downloaded, install it touches, for this run:
cd asterisk-gui-2.0 && make && make install && make samples && make checkconfig cd asterisk-gui-2.0 & & make make install & & & & & & make samples make checkconfig
Con este ultimo comando (el make checkconfig ) confirmaremos que la configuracion es la correcta, por lo que nos dara algun mensaje de error. With the latter command (the make checkconfig) confirm that the configuration is correct, so it will give us some error message. Tan solo deberemos asegurarnos que esta habilitado el manager en el puerto 5038 asi como que existe un usuario valido en el manager.conf y haber descomentado los parametros en el archivo http.conf, reiniciamos Asterisk y listo. Just make sure that this enabled the port manager in 5038 as well as that there is a valid user in the manager.conf and have uncommented parameters in http.conf file, and restart Asterisk ready. ![]()
Para probar, recomiendo configurar el parametro bindaddres con valores 0.0.0.0, de manera que una vez lo podamos ver, lo configuremos de acorde a donde vayamos a conectarnos (127.0.0.1 si es desde la propia maquina, o 192.168.0.0 desde la red local o 0.0.0.0 para cualquier sistema desde Internet). To test, I recommend setting the parameter values bindaddres with 0.0.0.0, so that once we see what, according to the configurations where we will connect (127.0.0.1 if from the machine itself, or from the network 192.168.0.0 0.0.0.0 local or for any system from the Internet).
Una vez tengamos todo correctamente configurado, pasamos a entrar en el sistema, para ello, abrimos el navegador web y escribimos la direccion de Asterisk en el puerto que hayamos definido en el archivo http.conf , por defecto el 8088 ( http://laipdenuestroasterisk:8080 ), lo que nos redireccionara a la direccion correcta ( http://laipdenuestroasterisk:8088/asterisk/static/config/index.html ). Once we have everything set up correctly, we turn to enter the system, to do so, we open the Web browser and type the address of Asterisk in the port we have defined in http.conf file, the default 8088 (http://laipdenuestroasterisk : 8080), which we funnel the right direction (http://laipdenuestroasterisk:8088/asterisk/static/config/index.html).
Los cambios son pocos pero destaca alguno que otro si hemos seguido de cerca el interfaz en su version anterior: The changes are few but stressed that any other if we are closely following the interface in its previous version:
Visualmente no se aprecia muchos cambios, aunque a medida que uno va saltando por las opciones, puede notar la experiencia adquirida tras la primera versión ( algo verde en mi opinión ). Visually not seen many changes, but as you go leaping through the options, you may see the experience gained after the first version (something green in my opinion).
Donde realmente me ha llamado la atención es en la auto-preparación, de manera que se modifican los archivos de configuración necesarios para poder utilizar todo el potencial de este interfaz, detección de hardware (incluyendo, como no, soporte para tarjetas basadas en mISDN) y algunas opciones básicas que ya traía de serie la versión 1.0, por lo que nada destacable por ahora. Where actually called my attention is in self-preparation, so they change the configuration files necessary to use the full potential of this interface, hardware detection (including, of course, support for cards based on mISDN) and some basic options already brought serial version 1.0, so nothing remarkable for now.
Por supuesto, la versión que he probado, además de ser descargada por subversión, podría clasificarla como pre-pre-alfa , por lo que aun no está lista para ser utilizada, de hecho aún no funcionan botones básicos (sobre todo el de añadir), pero seguro que pronto lo arreglan. Of course, the version I tested, apart from being discharged for subversion, could classify it as pre-pre-alpha, so it is not yet ready for use, indeed even basic buttons do not work (especially to add) But surely soon as arranged.
Lo “bueno” de este interfaz, es que lee la configuración que hemos escrito a mano, la entiende y permite gestionarla vía web, algo que aún no he encontrado ningún interfaz que lo haga ( siempre machacan los cambios o acuden a archivos externos incluidos para saltarse esta dificultad, en lugar de plantarle cara ). The "good" of this interface, which reads the configuration we have written by hand, understand and manage it allows via web, something I have not found any interface to do so (always crushed the changes or go to external files included for skip this difficulty, rather than confront).
Lo “malo” de este interfaz, que, como todos los interfaces, hay limitaciones que el usuario probablemente puede requerir, pero para eso está el ‘vi’. The "evil" of this interface, which, like all interfaces, there are limitations that may require the user probably, but this is the 'saw'. ![]()
El día que este interfaz funcione como debe, creo que habremos dado con uno que realmente merezca la pena de verdad. The day that this interface functioning as it should, I think we will have taken one that really truly worthwhile. ![]()
Digium tiene Switchvox como interfaz web profesional ( y comercial ) para la gestión de Asterisk, por lo que si realmente queremos una versión en condiciones del Asterisk-GUI (opensource y libre), más nos vale empezar a aportar nuestro granito de arena tanto en el desarrollo como en la verificación de funcionamiento y búsqueda de bugs. Digium has Switchvox web interface as professional (and commercial) for managing Asterisk, so if we really want a version in terms of Asterisk-GUI (opensource and free), is worth more we begin to bring our bit in the development and verification of operation and searching for bugs.
Por cierto, a veces ocurre un error: Could not connect to Server , que se solucionará con una versión del Asterisk-GUI más estable y dándole al botón Retry. Indeed, sometimes an error occurs: Could not connect to Server, which will be solved with a version of Asterisk GUI-more stable and giving the button Retry. ![]()






